1
00:01:34,529 --> 00:01:38,010
Guardian, this is Omaha 4-4
at post 158 to Laredo.

2
00:01:40,143 --> 00:01:41,710
Copy, Omaha 44.

3
00:01:44,887 --> 00:01:46,802
I record movement
on the FLIR.

4
00:01:46,976 --> 00:01:48,847
Come in for a look.
Standby.

5
00:02:25,928 --> 00:02:28,800
This is the United States
Border control.

6
00:02:28,974 --> 00:02:31,847
On your knees
and raise your hands.

7
00:02:32,021 --> 00:02:34,241
Hello! Go down MAN: I speak English.

8
00:02:34,415 --> 00:02:35,894
I speak English. Sit down!

9
00:02:36,068 --> 00:02:37,418
Stay down!

10
00:02:37,592 --> 00:02:38,332
Duck!

11
00:02:47,167 --> 00:02:50,605
This is the United States
Border control.

12
00:02:50,779 --> 00:02:55,131
Get on your knees and
put your hands on your head.

13
00:03:18,894 --> 00:03:21,766
This is the United States
Border control.

14
00:03:21,940 --> 00:03:24,508
On your knees.
Raise your hands.

15
00:03:26,989 --> 00:03:31,559
This is the United States
Border control.

16
00:03:38,522 --> 00:03:41,612
Show me your hands!

17
00:03:41,786 --> 00:03:44,485
Show me your hands!
Show me your hands!

18
00:03:44,659 --> 00:03:45,834
To show...!

19
00:03:47,662 --> 00:03:49,359
Be warned.

20
00:03:49,533 --> 00:03:50,752
There's been an explosion.

21
00:03:50,926 --> 00:03:52,144
Officers fell.

22
00:04:06,768 --> 00:04:08,378
Hello! Here!

23
00:04:15,472 --> 00:04:17,953
What do you have?

24
00:04:18,127 --> 00:04:20,172
Prayer rugs.

25
00:04:58,385 --> 00:05:00,256
Bye honey. Yes.

26
00:05:29,894 --> 00:05:31,809
Stay here with me.
Just stay here.

27
00:05:31,983 --> 00:05:34,116
It's okay.

28
00:05:36,510 --> 00:05:38,120
Just come with me slowly
and quiet.

29
00:05:38,294 --> 00:05:40,688
Stay here with me. Stay...
Oh God.

30
00:05:40,862 --> 00:05:41,950
That's not necessary
do this.

31
00:05:43,865 --> 00:05:45,432
You don't have it
to do this, please.

32
00:05:50,132 --> 00:05:52,003
Into the scene
Kansas City tonight

33
00:05:52,177 --> 00:05:53,918
is one of horror,
confusion and sadness.

34
00:05:54,092 --> 00:05:56,181
15 people,
among them two children,

35
00:05:56,356 --> 00:05:58,445
have so far been confirmed dead
with many more injured...

36
00:05:58,619 --> 00:05:59,968
The victims'
families stay...

37
00:06:00,142 --> 00:06:01,752
Spooky images
of the attackers

38
00:06:01,926 --> 00:06:04,320
come to light
of surveillance...

39
00:06:04,494 --> 00:06:05,930
Minister of Defense
James Riley

40
00:06:06,104 --> 00:06:08,629
is expected to make a statement on the attacks.

41
00:06:08,803 --> 00:06:12,197
Our intense focus on recovery
and help the wounded

42
00:06:12,372 --> 00:06:14,286
and the families of
those who were killed

43
00:06:14,461 --> 00:06:16,506
is only matched by
our determination

44
00:06:16,680 --> 00:06:18,247
to prevent more attacks.

45
00:06:22,469 --> 00:06:24,558
A message to our attackers.

46
00:06:26,690 --> 00:06:29,954
Your bombs don't scare us.

47
00:06:30,128 --> 00:06:31,956
They empower us.

48
00:06:32,130 --> 00:06:33,436
They empower us
to send you something

49
00:06:33,610 --> 00:06:36,831
that's really scary:

50
00:06:37,005 --> 00:06:40,269
the full weight of
the American army.

51
00:08:16,844 --> 00:08:18,149
Down, down,
on the ground!

52
00:08:20,369 --> 00:08:22,371
No! Here for what?!

53
00:08:22,545 --> 00:08:23,981
I'm not the fighter!

54
00:08:24,155 --> 00:08:25,287
Fighter!

55
00:09:24,172 --> 00:09:25,739
Everthing okay?

56
00:09:34,182 --> 00:09:35,662
Do you think I'll do it?
Are you waterboarding, Bashiir?

57
00:09:39,535 --> 00:09:43,626
Waters is
when we can't torture.

58
00:09:43,800 --> 00:09:46,063
This is Africa.

59
00:09:46,237 --> 00:09:48,631
I can do anything
I want here.

60
00:09:52,896 --> 00:09:56,291
You're going to answer
every question I ask you

61
00:09:56,465 --> 00:09:58,510
without causing any damage
a hair on your head.

62
00:09:58,685 --> 00:10:00,861
Do you want to know why?

63
00:10:06,127 --> 00:10:07,868
Because if you don't...

64
00:10:10,305 --> 00:10:14,265
...I'm going to call
an air raid on your house.

65
00:10:17,529 --> 00:10:19,488
Nice pool, by the way.

66
00:10:19,662 --> 00:10:21,490
The one who said
crime doesn't pay

67
00:10:21,664 --> 00:10:23,623
wasn't stealing oil tankers,
were they?

68
00:10:42,598 --> 00:10:45,645
Those men are Yemenis.

69
00:10:45,819 --> 00:10:48,256
We have nothing to do
with that.

70
00:10:48,430 --> 00:10:51,955
Your fight is with ISIS,
not me.

71
00:10:52,129 --> 00:10:55,132
All my battles are on water.

72
00:10:55,306 --> 00:10:58,309
They certainly are, Bashiir.

73
00:10:58,483 --> 00:11:00,355
And Yemen?

74
00:11:03,663 --> 00:11:05,926
Across the gorge.

75
00:11:06,100 --> 00:11:07,667
What a coincidence.

76
00:11:13,194 --> 00:11:17,024
It's a little tricky
for Yemeni nationalists

77
00:11:17,198 --> 00:11:20,984
to book an international flight
these days, huh?

78
00:11:21,158 --> 00:11:23,334
So, if their passports
were fake,

79
00:11:23,508 --> 00:11:25,467
they would fly straight ahead
to Kansas City

80
00:11:25,641 --> 00:11:28,035
instead of to Mexico and
hiring coyotes to transport them

81
00:11:28,209 --> 00:11:30,994
a hundred miles
to the desert, right?

82
00:11:31,168 --> 00:11:36,783
So the big question is:
how did they get to mexico?

83
00:11:36,957 --> 00:11:38,828
Because they sure as hell
not flown.

84
00:11:40,787 --> 00:11:45,879
No, they... traveled by ship.

85
00:11:46,053 --> 00:11:47,968
A ship you don't have
try to steal.

86
00:11:48,142 --> 00:11:52,494
So that means
someone paid you not to do that.

87
00:11:52,668 --> 00:11:56,716
So, here's my only question,
Bashiir.

88
00:11:56,890 --> 00:11:59,457
Who paid you
to let the ship pass?

89
00:12:28,008 --> 00:12:30,706
Is that your brother?

90
00:12:30,880 --> 00:12:33,448
Because I don't want to
to kill the man from the pool.

91
00:12:36,146 --> 00:12:39,193
Every ship smuggles people. Mmmmm.

92
00:12:39,367 --> 00:12:42,805
And they don't need that
my permission.

93
00:12:42,979 --> 00:12:46,417
Yes, they fucking do.

94
00:12:46,591 --> 00:12:50,291
Last chance.

95
00:12:50,465 --> 00:12:52,554
This is a bluff. No.

96
00:12:52,728 --> 00:12:55,296
You American.

97
00:12:55,470 --> 00:12:58,386
You have too many rules.

98
00:12:58,560 --> 00:13:01,389
No rules today, sports,
just orders.

99
00:13:01,563 --> 00:13:03,957
Go ahead, sir. You are green.

100
00:13:04,131 --> 00:13:05,654
Understood.

101
00:13:05,828 --> 00:13:07,525
No no no no no.

102
00:13:07,699 --> 00:13:09,963
No, I want you to watch it.
I want you to watch it.

103
00:13:10,137 --> 00:13:11,703
Just look.

104
00:13:35,989 --> 00:13:39,079
You have a big family,
Bashiir.

105
00:13:39,253 --> 00:13:40,907
Many brothers.

106
00:13:41,081 --> 00:13:43,387
You should have chosen
another line of work.

107
00:13:43,561 --> 00:13:47,130
I could do this all day.

108
00:13:47,304 --> 00:13:49,263
But sooner or later,

109
00:13:49,437 --> 00:13:52,005
I'll get the brother
you can't live without it.

110
00:13:54,529 --> 00:13:57,967
I promise.

111
00:13:58,141 --> 00:13:59,577
It's one more thing

112
00:13:59,751 --> 00:14:02,102
pointing to the cartels.

113
00:14:02,276 --> 00:14:04,017
Now the money came from
Quassim AlRaymi's camp,

114
00:14:04,191 --> 00:14:05,627
that's no surprise.

115
00:14:05,801 --> 00:14:07,281
The ship, on the other hand,

116
00:14:07,455 --> 00:14:09,674
is a Panamanian freighter,
La Victorina,

117
00:14:09,849 --> 00:14:12,764
registered with the Mexican
holding company Grupo Duro.

118
00:14:12,939 --> 00:14:16,943
It struck in Port of Veracruz
on the 18th.

119
00:14:17,117 --> 00:14:18,858
Carlos Reyes' company.

120
00:14:19,032 --> 00:14:20,990
The one and only.

121
00:14:21,164 --> 00:14:22,383
If you need Matt at home,

122
00:14:22,557 --> 00:14:24,602
I can get him out
tomorrow at 6am.

123
00:14:24,776 --> 00:14:26,996
I'll have a plane
to Washington

124
00:14:27,170 --> 00:14:28,868
ready for you in an hour.

125
00:14:29,042 --> 00:14:31,783
I'll see you tomorrow, Matt.

126
00:14:31,958 --> 00:14:35,309
Seems like smuggling terrorists
pretty shortsighted for me.

127
00:14:35,483 --> 00:14:38,312
Boundary will become tighter
like a vice now.

128
00:14:38,486 --> 00:14:41,837
What happened to the price
of cocaine after 9/11, Ken?

129
00:14:42,011 --> 00:14:44,144
Tight boundaries
are good for business.

130
00:15:06,993 --> 00:15:09,038
Let's go.

131
00:15:09,212 --> 00:15:11,127
Will you be home at 3:00?

132
00:15:11,301 --> 00:15:12,694
I have to stay late
for the science fair.

133
00:15:12,868 --> 00:15:14,043
Do you want me?
pick you up?

134
00:15:14,217 --> 00:15:15,479
I'll take the bus. Okay.

135
00:15:19,222 --> 00:15:21,137
Let's go.

136
00:16:11,709 --> 00:16:14,016
It's pretty good.

137
00:16:17,715 --> 00:16:19,326
How much do they earn?

138
00:16:22,024 --> 00:16:23,547
For a lookout?

139
00:16:23,721 --> 00:16:27,377
20, 30 a day.

140
00:16:27,551 --> 00:16:29,075
Man, but that's it
everything they are worth.

141
00:16:29,249 --> 00:16:32,556
But you...

142
00:16:32,730 --> 00:16:35,995
well, shit, you know
both sides of the river.

143
00:16:36,169 --> 00:16:39,389
You have a passport.
Come and go as you please.

144
00:16:43,654 --> 00:16:45,613
Rafa!

145
00:16:54,839 --> 00:16:56,058
Um.

146
00:16:59,888 --> 00:17:01,281
Fat ass.

147
00:17:05,372 --> 00:17:06,808
What's happening?

148
00:17:06,982 --> 00:17:08,331
Hide the beer.

149
00:17:19,647 --> 00:17:21,431
You can give a name
your own price, you know.

150
00:17:21,605 --> 00:17:24,739
Hmm?

151
00:17:24,913 --> 00:17:27,176
This is the limit.

152
00:17:27,350 --> 00:17:30,179
The Matamoros Cartel
pay people well to work it.

153
00:17:34,357 --> 00:17:37,491
You can, uh...

154
00:17:37,665 --> 00:17:39,841
start earning
with me, cousin.

155
00:17:42,670 --> 00:17:44,237
Take it.

156
00:17:58,642 --> 00:18:00,253
It's yours.

157
00:18:10,089 --> 00:18:12,700
What should I do?

158
00:18:22,971 --> 00:18:26,714
You should really invest
in a little sunshade, Matt.

159
00:18:26,888 --> 00:18:28,890
If you started wars
somewhere cloudy,

160
00:18:29,064 --> 00:18:30,457
I shouldn't do it.

161
00:18:36,376 --> 00:18:39,422
DOJ gets an ID
on those other suicide bombers?

162
00:18:39,596 --> 00:18:42,251
Not yet. You may want to continue with that.

163
00:18:42,425 --> 00:18:44,035
There is evidence Reyes Cartel

164
00:18:44,210 --> 00:18:46,690
helped one of them
go to the border, so...

165
00:18:46,864 --> 00:18:48,475
we know enough
move forward.

166
00:18:50,955 --> 00:18:52,783
Mr. Secretary...

167
00:18:52,957 --> 00:18:54,698
Matt Graver.

168
00:18:54,872 --> 00:18:56,744
Sit down.

169
00:19:09,539 --> 00:19:13,935
What do you think it is?
the most valuable raw material

170
00:19:14,109 --> 00:19:15,980
that cartels move
beyond our borders?

171
00:19:17,721 --> 00:19:20,681
20 years ago, cocaine.

172
00:19:20,855 --> 00:19:24,119
Um, today I should say
they would be people.

173
00:19:24,293 --> 00:19:27,514
It's a resource they don't have
need to cultivate or process

174
00:19:27,688 --> 00:19:29,037
and if they don't
make it over,

175
00:19:29,211 --> 00:19:30,386
they can pay to cross again

176
00:19:30,560 --> 00:19:32,083
on three occasions
the price of a kilo.

177
00:19:33,781 --> 00:19:38,307
How would you define terrorism,
Mr. Graver?

178
00:19:38,481 --> 00:19:40,788
I think that's your job, sir.

179
00:19:44,531 --> 00:19:47,055
The current definition is
“Any person or group

180
00:19:47,229 --> 00:19:50,276
who uses violence
to achieve a political goal. "

181
00:19:50,450 --> 00:19:53,061
The administration
believes that

182
00:19:53,235 --> 00:19:55,846
the drug cartels
now that definition fit.

183
00:19:56,020 --> 00:19:59,023
The president is coming next week
add medication cartels

184
00:19:59,198 --> 00:20:01,591
to the list
of terrorist organizations.

185
00:20:01,765 --> 00:20:03,419
You can understand
how that will be

186
00:20:03,593 --> 00:20:06,335
expand our assets
to fight them.

187
00:20:06,509 --> 00:20:08,032
The cartel areas

188
00:20:08,207 --> 00:20:09,295
are fairly stable
currently,

189
00:20:09,469 --> 00:20:11,949
but as we learned in Iraq,

190
00:20:12,123 --> 00:20:14,561
hitting your enemy is
a whole lot easier

191
00:20:14,735 --> 00:20:17,128
when they fight
each other.

192
00:20:20,306 --> 00:20:22,046
I'll do whatever you need.

193
00:20:22,221 --> 00:20:24,397
Just lead the way.

194
00:20:25,876 --> 00:20:27,704
Do you have any thoughts?

195
00:20:27,878 --> 00:20:30,881
I mean, I wouldn't take it
a cartel leader.

196
00:20:31,055 --> 00:20:33,319
Turn one cartel into 50.

197
00:20:33,493 --> 00:20:36,235
Besides, killing kings doesn't do that
it starts wars, it ends them.

198
00:20:36,409 --> 00:20:38,324
That's our concern.Mmmmm.

199
00:20:39,760 --> 00:20:41,588
Do you have a location on Reyes?

200
00:20:41,762 --> 00:20:43,894
No, but from the family
under supervision.

201
00:20:44,068 --> 00:20:45,679
Does he have contact with them?

202
00:20:45,853 --> 00:20:48,116
Not to our knowledge,
but we assume yes.

203
00:20:48,290 --> 00:20:51,119
All children? HAMMEN: Two.

204
00:20:51,293 --> 00:20:52,512
What is the age
of the youngest?

205
00:20:52,686 --> 00:20:53,904
Sixteen.

206
00:20:54,078 --> 00:20:55,341
Sixteen?

207
00:20:58,779 --> 00:21:02,870
Yes, if you want
start a war...

208
00:21:03,044 --> 00:21:04,306
kidnap a prince.

209
00:21:04,480 --> 00:21:06,569
King will start it for you.

210
00:21:10,704 --> 00:21:12,749
You did something like that
in the Middle East.

211
00:21:12,923 --> 00:21:14,273
Hmm.

212
00:21:14,447 --> 00:21:17,885
You think that tactic
will work here?

213
00:21:18,059 --> 00:21:20,191
If you wish, sir.

214
00:21:31,072 --> 00:21:33,640
Boots on the ground, that's what you are
is going to hire on the outside.

215
00:21:33,814 --> 00:21:35,294
And the same applies
for your supply chain

216
00:21:35,468 --> 00:21:37,383
and for air support.

217
00:21:37,557 --> 00:21:39,646
And I don't need it
to remind you

218
00:21:39,820 --> 00:21:42,997
what happens when they find out
that it is us.

219
00:21:47,131 --> 00:21:48,829
Just to be clear,

220
00:21:49,003 --> 00:21:51,527
you want to see
this thing through,

221
00:21:51,701 --> 00:21:54,704
I have to...
dirty.

222
00:21:58,578 --> 00:22:01,232
Dirty is exactly why
you are here.

223
00:22:05,236 --> 00:22:07,674
What do you need?

224
00:22:07,848 --> 00:22:09,240
Everything.

225
00:22:09,415 --> 00:22:11,504
Drones with
attack ability...

226
00:22:11,678 --> 00:22:13,549
You have Black Hawks, right? Mmhmm.

227
00:22:13,723 --> 00:22:15,986
I want two of those.
I need logistics,

228
00:22:16,160 --> 00:22:19,250
communication means
compatible with a SOCOM JCU.

229
00:22:19,425 --> 00:22:21,252
First phase,
I need a strike team,

230
00:22:21,427 --> 00:22:23,690
two snipers,
I need a demolition team...

231
00:22:23,864 --> 00:22:25,518
Are you going to Ukraine?

232
00:22:25,692 --> 00:22:27,302
I have Russians on the payroll,
brother.

233
00:22:27,476 --> 00:22:29,043
Don't put me
in that position.

234
00:22:31,045 --> 00:22:32,873
Where is the coup?

235
00:22:33,047 --> 00:22:34,788
It's an extraction...

236
00:22:34,962 --> 00:22:36,050
for starters.

237
00:22:36,224 --> 00:22:38,487
How much can I know?

238
00:22:38,661 --> 00:22:41,185
Brother, you don't do that
wants to know.

239
00:22:43,100 --> 00:22:44,580
Well, I don't need any details,

240
00:22:44,754 --> 00:22:46,756
but I need to know
where they are going.

241
00:22:49,106 --> 00:22:51,805
Mexico.

242
00:22:54,677 --> 00:22:55,722
You must be
I'm kidding.

243
00:22:55,896 --> 00:22:57,637
It's not the government.

244
00:22:57,811 --> 00:23:00,466
It's a cartel.

245
00:23:01,902 --> 00:23:03,686
Treasury cutting checks?

246
00:23:03,860 --> 00:23:06,254
Um, under a company in Brazil
Called Rio Verde.

247
00:23:14,915 --> 00:23:16,743
If it's constant action,

248
00:23:16,917 --> 00:23:19,485
I'm ten mil a month
in payroll and inventories.

249
00:23:19,659 --> 00:23:22,139
At least.

250
00:23:22,313 --> 00:23:26,056
I want to charge 150 over
and immunity.

251
00:23:29,059 --> 00:23:31,105
Done.

252
00:23:31,279 --> 00:23:33,499
Congratulations, you can afford it
your own hockey team now.

253
00:26:01,385 --> 00:26:03,431
You will be easy to shop for
at Christmas.

254
00:26:06,826 --> 00:26:08,218
I don't celebrate Christmas.

255
00:26:10,003 --> 00:26:13,484
Well, I bet you do
this year.

256
00:26:13,659 --> 00:26:15,312
What did they do?

257
00:26:15,486 --> 00:26:17,053
Doesn't matter.

258
00:26:25,366 --> 00:26:27,498
No rules this time.

259
00:26:28,717 --> 00:26:30,850
I'm letting you go.

260
00:26:34,244 --> 00:26:35,637
How loose?

261
00:26:37,378 --> 00:26:39,249
Carlos Reyes.

262
00:26:40,903 --> 00:26:43,645
How's that for loose?

263
00:26:46,779 --> 00:26:49,477
It's your chance
to even get for your family.

264
00:26:55,439 --> 00:26:58,747
You're going to help us
start a war.

265
00:26:58,921 --> 00:27:00,836
With whom?

266
00:27:03,404 --> 00:27:05,536
Everyone.

267
00:27:43,226 --> 00:27:45,054
Aah! Ah...

268
00:27:52,453 --> 00:27:54,498
Aah!

269
00:28:27,227 --> 00:28:28,445
Adios.

270
00:29:04,612 --> 00:29:07,223
This would have been a lot
easier to take her into your home.

271
00:29:07,397 --> 00:29:10,618
Can get really messy
on the street.

272
00:29:10,792 --> 00:29:12,272
Sloppy is good.

273
00:29:12,446 --> 00:29:13,882
Sloppy makes it look
the cartel did it.

274
00:29:23,239 --> 00:29:24,675
Okay,
let's go.

275
00:30:11,679 --> 00:30:13,942
She started it.

276
00:30:14,116 --> 00:30:16,031
Miss Reyes?

277
00:30:18,729 --> 00:30:22,342
She called me a narco whore
and hit me, so I hit her.

278
00:30:22,516 --> 00:30:24,910
What would you do?

279
00:30:25,084 --> 00:30:26,912
U.

280
00:30:27,086 --> 00:30:28,957
Go to the nurse.

281
00:30:31,786 --> 00:30:33,440
No you're not
go somewhere.

282
00:30:33,614 --> 00:30:35,442
To sit.

283
00:30:44,364 --> 00:30:45,931
What am I going to do now?
to do with you?

284
00:30:47,976 --> 00:30:49,369
She deserved
what she has.

285
00:30:49,543 --> 00:30:51,284
It's not your place to do it.

286
00:30:51,458 --> 00:30:53,808
Fine.

287
00:30:53,982 --> 00:30:56,680
You're scaring the hell out of her.

288
00:30:56,855 --> 00:31:00,206
I should drive you away.

289
00:31:01,642 --> 00:31:03,426
Do it.

290
00:31:12,479 --> 00:31:14,220
That's what I thought.

291
00:31:33,239 --> 00:31:35,023
What do we look like?

292
00:31:35,197 --> 00:31:37,504
Have you seen the price?

293
00:31:37,678 --> 00:31:39,462
Roger.

294
00:31:39,636 --> 00:31:41,856
Prize is in the tail vehicle.

295
00:33:00,804 --> 00:33:02,197
No!

296
00:33:04,286 --> 00:33:05,984
No! No! No!

297
00:34:02,475 --> 00:34:04,172
Where are we going? Go straight to the plane.

298
00:34:04,346 --> 00:34:05,652
Don't worry about the vehicle.
We take care of it.

299
00:34:05,826 --> 00:34:06,914
Okay.

300
00:34:14,574 --> 00:34:16,706
Okay, you go
take that to the mall.

301
00:34:16,880 --> 00:34:19,448
There are keys in the throttle.
You just leave them there.

302
00:34:19,622 --> 00:34:22,277
Okay.
Then go take a look
what is waiting for you.

303
00:35:58,939 --> 00:36:01,071
Where have you got us? Building 5, sir.

304
00:36:01,246 --> 00:36:03,073
You go to the left. I know where it is.

305
00:36:27,924 --> 00:36:30,536
Now walk me through
what I'm looking at here.

306
00:36:30,710 --> 00:36:33,191
This is a map of Mexico
on a hundred-mile grid.

307
00:36:33,365 --> 00:36:35,149
And you took
the subject here.

308
00:36:35,323 --> 00:36:37,717
Speculation is Reyes has
a family home

309
00:36:37,891 --> 00:36:40,589
somewhere near Monterrey.

310
00:36:40,763 --> 00:36:42,809
Has the Mexican police
did you respond yet?

311
00:36:42,983 --> 00:36:45,812
Yes, local, state and federal
police are all here now.

312
00:36:45,986 --> 00:36:48,510
Satellite can't do that
record cell chatter.

313
00:36:48,684 --> 00:36:50,382
Okay. Yes, we can lock coordinates

314
00:36:50,556 --> 00:36:52,210
to the cell
and get the phone number,

315
00:36:52,384 --> 00:36:53,254
but we can't hear the call.

316
00:36:53,428 --> 00:36:55,256
Give me a satellite feed

317
00:36:55,430 --> 00:36:56,736
from the house in Mexico City.

318
00:36:56,910 --> 00:36:58,738
Yes, you got it.

319
00:36:58,912 --> 00:37:00,914
What we hope for is
a call from this location

320
00:37:01,088 --> 00:37:02,872
to start a trail.

321
00:37:03,046 --> 00:37:04,047
All family members
in the house?

322
00:37:04,222 --> 00:37:05,571
No, only staff.

323
00:37:05,745 --> 00:37:08,661
Teen girl with
her own 30room mansion.

324
00:37:08,835 --> 00:37:11,968
I wish I was a teenage girl.

325
00:37:12,142 --> 00:37:14,014
Pull up the incident site.

326
00:37:18,410 --> 00:37:20,412
It looks like
you put them all down.

327
00:37:20,586 --> 00:37:22,631
No, we only hired one.

328
00:37:22,805 --> 00:37:25,243
One died in the crash, and
we tied up the other two and left.

329
00:37:25,417 --> 00:37:27,462
That's a pretty big risk.
Why are you doing that?

330
00:37:27,636 --> 00:37:30,509
Just to see what they would do.

331
00:37:30,683 --> 00:37:32,989
Make a backup.
Show me sooner.

332
00:37:33,163 --> 00:37:34,469
A minute after we left.

333
00:37:36,689 --> 00:37:39,648
Keep it up.

334
00:37:39,822 --> 00:37:41,433
Okay, there, good.

335
00:37:46,002 --> 00:37:47,787
We have new audio
coming in on the black phone.

336
00:37:51,007 --> 00:37:51,921
Copy that.

337
00:38:08,895 --> 00:38:11,463
Call doesn't come
from the house,

338
00:38:11,637 --> 00:38:13,639
it's from that bastard
right there.

339
00:38:13,813 --> 00:38:15,293
Give me a live feed
and find him.

340
00:38:15,467 --> 00:38:17,295
I'm working on it.

341
00:38:19,949 --> 00:38:21,908
Telephone!

342
00:38:22,082 --> 00:38:23,736
Plug it in.

343
00:38:23,910 --> 00:38:25,999
Okay, now locked.

344
00:38:26,173 --> 00:38:28,523
Link data. There is the king.

345
00:38:28,697 --> 00:38:31,178
There it is.
Start following.

346
00:38:31,352 --> 00:38:32,310
Come on.

347
00:38:32,484 --> 00:38:33,789
Follow on two.

348
00:38:33,963 --> 00:38:35,530
Standby. We have three.

349
00:39:17,877 --> 00:39:19,487
What a favor.

350
00:39:28,409 --> 00:39:30,193
What a favor.

351
00:40:43,702 --> 00:40:45,747
Get down! Police! Duck!

352
00:40:45,921 --> 00:40:48,228
Hands where I can see them! Move! Move!

353
00:40:51,405 --> 00:40:53,494
Clearly!

354
00:40:53,668 --> 00:40:54,756
Clearly!

355
00:41:22,218 --> 00:41:23,959
We have another one!

356
00:41:27,963 --> 00:41:31,576
Are you okay?

357
00:41:31,750 --> 00:41:33,273
Are we clear?

358
00:41:33,447 --> 00:41:35,797
Everything clear!

359
00:41:35,971 --> 00:41:38,278
It's okay.

360
00:41:38,452 --> 00:41:41,455
Let's go. It's okay.

361
00:41:41,629 --> 00:41:43,501
It's okay.

362
00:41:43,675 --> 00:41:47,113
It's okay. It's okay.

363
00:41:47,287 --> 00:41:50,333
It's okay.

364
00:42:21,800 --> 00:42:23,366
Am I in Texas?

365
00:42:26,065 --> 00:42:27,675
Yes, we are.

366
00:42:33,028 --> 00:42:35,204
What do you want us?
to call you?

367
00:42:37,642 --> 00:42:40,209
Isabel.Isabel.

368
00:42:42,516 --> 00:42:44,126
I have to ask you
a question.

369
00:42:49,479 --> 00:42:51,656
Did they hurt you?

370
00:42:57,531 --> 00:42:59,620
What happened here?

371
00:43:07,323 --> 00:43:09,587
I got into a fight at school.

372
00:43:13,808 --> 00:43:16,202
So when do I get it
to go back home?

373
00:43:16,376 --> 00:43:18,552
Well, we still need
to process some things

374
00:43:18,726 --> 00:43:21,033
to make sure we understand
all circumstances

375
00:43:21,207 --> 00:43:23,209
nearby
your kidnapping, okay?

376
00:43:23,383 --> 00:43:24,819
But you are safe.

377
00:43:27,605 --> 00:43:30,433
So stay in, we're going
will get you home very quickly.

378
00:43:36,918 --> 00:43:39,747
Alicia will take care of you.

379
00:43:39,921 --> 00:43:42,750
And if you need anything,
just ask her.

380
00:44:22,181 --> 00:44:24,444
We put the girl in the middle
from the territory of Matamoros,

381
00:44:24,618 --> 00:44:26,141
and Reyes will start
the fireworks.

382
00:44:26,315 --> 00:44:29,536
What is a good place
where can we leave her?

383
00:44:29,710 --> 00:44:32,452
We keep it federal
police depot in Méndez.

384
00:44:32,626 --> 00:44:34,236
We are deep enough
in the land of Matamoros

385
00:44:34,410 --> 00:44:36,021
that they will have
to fight their way out

386
00:44:36,195 --> 00:44:38,327
when they come looking for her.

387
00:44:41,809 --> 00:44:43,985
Where can I say you found her?

388
00:44:44,159 --> 00:44:46,205
Oh, let's say we robbed a safe house
in Brownsville

389
00:44:46,379 --> 00:44:47,902
and found her there.

390
00:44:48,076 --> 00:44:50,165
Matamoros Cartel is
very strong in this area.

391
00:44:50,339 --> 00:44:51,950
Reyes will have problems
to get his men through.

392
00:44:52,124 --> 00:44:53,473
Ah, they'll leave it
his men through.

393
00:44:53,647 --> 00:44:54,866
Come back
will be their problem.

394
00:44:57,042 --> 00:44:58,870
When would you do that?
Transfer her?

395
00:44:59,044 --> 00:45:00,610
Well, now that
we have the cartels

396
00:45:00,785 --> 00:45:02,612
at each other's throats,
the sooner the better.

397
00:45:02,787 --> 00:45:03,788
The secret won't stay long.

398
00:45:03,962 --> 00:45:05,920
There are no secrets
in Mexico.

399
00:45:06,094 --> 00:45:07,487
Why do you think that?
I float armor?

400
00:45:07,661 --> 00:45:09,228
Can you put me away?
that's why?

401
00:45:09,402 --> 00:45:11,273
I will.

402
00:45:11,447 --> 00:45:13,841
Federal police will meet you
at the border with an escort.

403
00:45:14,015 --> 00:45:18,237
Thank you.

404
00:45:33,034 --> 00:45:35,558
It still surprises me.

405
00:45:35,733 --> 00:45:38,866
The appetite of this place.

406
00:45:39,040 --> 00:45:41,390
Yeah, well
welcome to America.

407
00:45:43,958 --> 00:45:45,394
Are you doing well?

408
00:45:45,568 --> 00:45:47,396
What the hell?!

409
00:46:01,541 --> 00:46:03,935
Hello! Why don't you keep it?
peeled your damn eyes?

410
00:46:06,633 --> 00:46:09,418
Ah, you can't even tell
they are no longer gang members.

411
00:46:44,671 --> 00:46:47,717
I have a problem.

412
00:46:47,892 --> 00:46:50,329
Be home before dawn
or my father will be angry.

413
00:46:50,503 --> 00:46:53,245
Oh, fuck, dude, no.
No no no.

414
00:46:53,419 --> 00:46:56,378
You now have a new father.
Okay?

415
00:46:56,552 --> 00:46:58,990
When you meet him,
act like a damn man.

416
00:47:00,730 --> 00:47:02,036
You're ready to be a man,
right?

417
00:47:04,386 --> 00:47:07,433
Okay, yeah, dude.
Okay.

418
00:47:22,709 --> 00:47:25,016
Just wait until here
I'll come get you, okay?

419
00:47:46,428 --> 00:47:48,300
Come on.

420
00:48:34,868 --> 00:48:36,652
No no?

421
00:49:13,037 --> 00:49:13,951
Si.

422
00:49:22,698 --> 00:49:23,961
Si.

423
00:49:41,717 --> 00:49:43,328
How are you feeling?

424
00:49:49,160 --> 00:49:50,683
I would feel better
if anyone actually told me that

425
00:49:50,857 --> 00:49:52,467
what was going on.

426
00:49:52,641 --> 00:49:54,730
We'll turn you around
to the Mexican army.

427
00:49:54,904 --> 00:49:57,037
They'll sort you out
back to your father.

428
00:49:59,170 --> 00:50:01,041
Let's go.

429
00:50:26,936 --> 00:50:29,200
I need you
to put this on.

430
00:50:44,563 --> 00:50:47,131
Loading!

431
00:50:47,305 --> 00:50:48,871
To upload! Come on!

432
00:51:16,464 --> 00:51:18,901
I have seven
Mexican police vehicles

433
00:51:19,076 --> 00:51:20,686
located on the border
checkpoint waiting.

434
00:51:20,860 --> 00:51:22,470
They move and form

435
00:51:22,644 --> 00:51:24,385
in your configuration
currently.

436
00:51:44,579 --> 00:51:46,233
It's a beautiful day
for a ride, huh?

437
00:51:46,407 --> 00:51:47,843
Ah, beautiful day.

438
00:51:48,017 --> 00:51:49,541
Blue sky,
large caliber weapons.

439
00:51:49,715 --> 00:51:52,631
I like to get out
from the office.

440
00:51:52,805 --> 00:51:55,112
Air, what do we look like?

441
00:51:55,286 --> 00:51:56,939
Clear on both sides.

442
00:51:59,028 --> 00:52:00,769
Don't see any vehicles?

443
00:52:00,943 --> 00:52:02,423
Nothing but desert.

444
00:52:02,597 --> 00:52:04,208
You are clear.

445
00:52:05,774 --> 00:52:08,037
What is your field of view?

446
00:52:08,212 --> 00:52:10,475
Ten miles in each direction.

447
00:52:10,649 --> 00:52:12,868
Mexico Feds said
that the way would be clear.

448
00:52:13,042 --> 00:52:14,827
It looks like they are
keep their word.

449
00:52:15,001 --> 00:52:16,394
Okay, copy that.

450
00:52:26,273 --> 00:52:28,797
Why didn't we stop?
at the border?

451
00:52:28,971 --> 00:52:31,800
Because I'm special.

452
00:52:33,280 --> 00:52:35,195
I thought you were police officers.

453
00:52:35,369 --> 00:52:36,762
You are a soldier.

454
00:52:39,025 --> 00:52:40,809
You know, we saved you
why don't you just sit back

455
00:52:40,983 --> 00:52:42,637
and be grateful.

456
00:52:45,510 --> 00:52:47,599
OscarOne, paved road ends

457
00:52:47,773 --> 00:52:49,078
half a mile away.

458
00:52:49,253 --> 00:52:51,080
Wait what?

459
00:52:51,255 --> 00:52:53,170
Paved road ends
in half a click.

460
00:52:53,344 --> 00:52:54,910
The road is not paved yet.

461
00:52:55,084 --> 00:52:56,956
Do you have your heat? FORSING: Yes, in my bag

462
00:52:57,130 --> 00:52:59,437
in the back; you have to take
the wheel.
Okay.

463
00:53:01,003 --> 00:53:02,309
Understood.

464
00:53:04,093 --> 00:53:05,660
Oh shit.

465
00:53:14,713 --> 00:53:16,802
Nothing is ever easy.

466
00:53:16,976 --> 00:53:19,587
I understood.

467
00:53:19,761 --> 00:53:20,849
Shit.

468
00:53:21,023 --> 00:53:22,938
I didn't get any fish.

469
00:53:23,112 --> 00:53:24,940
This motherfucker is accelerating.

470
00:53:25,114 --> 00:53:27,378
Well, he's not stupid.
Stay on his ass.

471
00:53:30,207 --> 00:53:32,339
Dirt roads make me nervous.

472
00:54:14,207 --> 00:54:15,861
Sky, I'm blind here.

473
00:54:16,035 --> 00:54:17,863
The way is clear.

474
00:54:18,037 --> 00:54:20,126
No vehicles, no movement,
left or right.

475
00:54:26,132 --> 00:54:28,177
Okay, everything?

476
00:54:28,352 --> 00:54:30,702
Shit. OscarOne,
incoming on your right.

477
00:54:30,876 --> 00:54:32,312
Sky, I can't see anything. Contact right.

478
00:54:32,486 --> 00:54:33,879
I don't see anything.

479
00:54:34,053 --> 00:54:36,751
Everything down! Down!

480
00:54:52,680 --> 00:54:54,552
Stuck! I'm stuck!

481
00:55:02,255 --> 00:55:04,170
Aw, come on!

482
00:55:04,344 --> 00:55:06,041
West side, one hundred meters!

483
00:55:06,215 --> 00:55:07,478
Get him out!

484
00:55:07,652 --> 00:55:09,044
Understood. Heads down!

485
00:55:09,218 --> 00:55:11,220
Heads down!

486
00:55:14,049 --> 00:55:15,442
Were stuck. Were stuck.

487
00:55:19,185 --> 00:55:21,187
To go! Go, go!

488
00:56:33,041 --> 00:56:35,435
Cease fire! Cease fire!

489
00:56:44,401 --> 00:56:46,315
Clearly!

490
00:56:48,709 --> 00:56:49,884
Clearly.

491
00:56:50,058 --> 00:56:50,929
Drop your weapon!

492
00:56:51,103 --> 00:56:52,191
Them, there. Sir!

493
00:56:56,674 --> 00:56:58,763
Spread!

494
00:57:03,681 --> 00:57:05,073
Put 'em down, guys!

495
00:57:05,247 --> 00:57:06,597
Easy easy.

496
00:57:08,773 --> 00:57:10,862
! Abajo! MAN: Ayuda.

497
00:57:11,036 --> 00:57:12,864
Easy, guys, easy.

498
00:57:13,038 --> 00:57:14,866
Down. Down. ! Ayuda!

499
00:57:35,756 --> 00:57:37,366
Fuck!

500
00:57:37,541 --> 00:57:39,194
Shit.

501
00:57:39,368 --> 00:57:41,762
Mexican police fucking
shot me?

502
00:57:41,936 --> 00:57:43,590
Are you doing well?

503
00:57:43,764 --> 00:57:45,244
Oh shit.

504
00:57:45,418 --> 00:57:47,420
I'm doing well.
It took the plate.

505
00:57:47,594 --> 00:57:49,944
Okay. We erase?

506
00:57:50,118 --> 00:57:52,599
Sir! We have police vehicles
approaches from the south.

507
00:57:52,773 --> 00:57:53,992
Five clicks on it.

508
00:57:55,384 --> 00:57:56,603
Okay, charge up!

509
00:57:56,777 --> 00:57:58,475
Come on, charge up!

510
00:58:07,092 --> 00:58:08,485
Where is she?

511
00:58:11,749 --> 00:58:12,924
New mission!

512
00:58:13,098 --> 00:58:14,534
Gather around! New mission!

513
00:58:14,708 --> 00:58:17,058
Um...no time for that.

514
00:58:17,232 --> 00:58:19,626
Go north. I will find her.

515
00:58:22,760 --> 00:58:24,239
Okay. To go.

516
00:58:24,413 --> 00:58:26,590
Okay, we have company
click three times,

517
00:58:26,764 --> 00:58:28,069
from the south.

518
00:58:28,243 --> 00:58:30,071
Grab that Humvee,
pull this thing out.

519
00:58:30,245 --> 00:58:31,116
To go! Now! Now!

520
00:58:33,118 --> 00:58:35,250
Come on guys! Now!

521
00:58:35,424 --> 00:58:37,557
Go, go! Let's go!

522
00:58:37,731 --> 00:58:39,341
Let's go! Move it!

523
00:59:01,842 --> 00:59:03,104
Take it.

524
00:59:03,278 --> 00:59:06,151
Okay?

525
00:59:06,325 --> 00:59:08,414
Send me a signal
when you arrive at the border,

526
00:59:08,588 --> 00:59:09,850
we'll come get you.

527
00:59:10,024 --> 00:59:11,373
Okay?

528
00:59:13,419 --> 00:59:15,813
Let's go let's go!
Let's move it!

529
00:59:27,912 --> 00:59:29,827
Okay,
everyone in their vehicles!

530
00:59:58,290 --> 01:00:00,814
Air, we need a medivac
from collection point alpha.

531
01:00:00,988 --> 01:00:03,121
Contact 47th med in Laughlin.

532
01:00:03,295 --> 01:00:05,036
Roger that, OscarOne.

533
01:00:05,210 --> 01:00:07,125
Be warned,
you have police vehicles

534
01:00:07,299 --> 01:00:08,517
approaching your six
in a Code 3.

535
01:00:08,692 --> 01:00:09,910
Oh that's great.

536
01:00:10,084 --> 01:00:11,738
Police approaching
our six quickly.

537
01:00:13,435 --> 01:00:15,481
Air, we need an open lane
at the border.

538
01:00:15,655 --> 01:00:17,352
No nonsense.
Everyone's in our way

539
01:00:17,526 --> 01:00:18,440
we drive straight through it.

540
01:00:38,896 --> 01:00:41,333
Border is rising quickly.
Border.

541
01:01:22,504 --> 01:01:23,331
! Oye!

542
01:01:25,116 --> 01:01:25,943
! Oye!

543
01:01:27,422 --> 01:01:28,685
! Oye!

544
01:01:41,349 --> 01:01:42,742
Isabel?

545
01:02:00,412 --> 01:02:01,369
No!

546
01:02:02,501 --> 01:02:03,763
No!

547
01:02:27,395 --> 01:02:28,788
Get in.

548
01:03:47,911 --> 01:03:49,956
Who kidnapped me?

549
01:03:57,703 --> 01:03:59,966
Your father has
many enemies.

550
01:04:03,622 --> 01:04:05,667
And you are one of them?

551
01:04:07,321 --> 01:04:08,888
Yes I am.

552
01:04:23,555 --> 01:04:26,166
You need stitches. Luckily for me,

553
01:04:26,340 --> 01:04:28,865
I'll still need it
them tomorrow.

554
01:04:29,039 --> 01:04:31,389
Miss Sunshine on your six.

555
01:04:31,563 --> 01:04:33,957
Hi. Damn Monday, huh?

556
01:04:36,394 --> 01:04:38,918
Can we go somewhere?
that's private?

557
01:04:40,093 --> 01:04:41,399
Okay.

558
01:04:41,573 --> 01:04:43,967
Can you give me a heads up? FORSING: Ma'am.

559
01:04:47,666 --> 01:04:48,797
My source is
with her now.

560
01:04:48,972 --> 01:04:50,451
She'll be back in an hour.

561
01:04:50,625 --> 01:04:52,062
That's not something
I'm talking about.

562
01:04:52,236 --> 01:04:53,628
It was a green on blue,
Cynthia.

563
01:04:53,802 --> 01:04:55,021
There was no other option.

564
01:04:55,195 --> 01:04:56,936
You wanted Afghanistan,
now you have it.

565
01:04:57,110 --> 01:04:58,416
This is not Afghanistan.

566
01:04:58,590 --> 01:05:00,287
This is our damn neighbor!

567
01:05:00,461 --> 01:05:03,856
There are 54 million Americans
with relatives there,

568
01:05:04,030 --> 01:05:05,902
Mmhmm.and they're all sitting around

569
01:05:06,076 --> 01:05:09,122
view images
of the dead Mexican police

570
01:05:09,296 --> 01:05:11,908
on Fox News. The police were the ambush.

571
01:05:12,082 --> 01:05:13,605
Oh yeah, okay. We had no choice.

572
01:05:13,779 --> 01:05:15,433
All of them... They attacked us.

573
01:05:15,607 --> 01:05:17,130
Doesn't matter.

574
01:05:17,304 --> 01:05:18,784
POTUS doesn't have it
the stomach for this.

575
01:05:18,958 --> 01:05:20,394
He closed us down.

576
01:05:20,568 --> 01:05:22,701
What did you say? We are closed.

577
01:05:24,529 --> 01:05:26,270
I've done my job.
You do yours.

578
01:05:26,444 --> 01:05:28,489
That's you
fuckin' coward down,

579
01:05:28,663 --> 01:05:32,276
and you explain it to him
this is how we win.

580
01:05:32,450 --> 01:05:33,799
He's not worried
about winning.

581
01:05:33,973 --> 01:05:36,541
He's worried
to be depressed,

582
01:05:36,715 --> 01:05:39,065
because you killed
two dozen Mexican police.

583
01:05:39,239 --> 01:05:40,806
Who worked for Reyes.

584
01:05:40,980 --> 01:05:43,113
Turn it. Do your job.

585
01:05:43,287 --> 01:05:45,115
This only reinforces it
our position.

586
01:05:45,289 --> 01:05:46,943
We have no position,
Matt.

587
01:05:47,117 --> 01:05:49,423
Because we're not supposed to
to be there.

588
01:05:49,597 --> 01:05:52,252
Your goal was to get started
a war with Mexican cartels,

589
01:05:52,426 --> 01:05:54,733
not with
the Mexican government.

590
01:05:54,907 --> 01:05:56,300
You know what?

591
01:05:56,474 --> 01:05:58,345
This is why
nothing ever changes.

592
01:05:58,519 --> 01:06:01,522
You think change
is the goal? Really?

593
01:06:01,696 --> 01:06:04,482
You've been doing this too long
to believe that.

594
01:07:45,017 --> 01:07:46,540
Si.

595
01:09:23,724 --> 01:09:27,337
Why didn't you hold her?
somewhere in Mexico?

596
01:09:27,511 --> 01:09:29,556
We don't have the
infrastructure for that, sir.

597
01:09:29,730 --> 01:09:31,341
Mission security
would be almost impossible.

598
01:09:31,515 --> 01:09:33,081
Was this your mission? No, sir.

599
01:09:33,256 --> 01:09:34,779
Then why are you answering?

600
01:09:34,953 --> 01:09:37,695
Mr. Graver?

601
01:09:37,869 --> 01:09:40,176
We don't have the
infrastructure for that, sir.

602
01:09:40,350 --> 01:09:43,091
Mission security
would be almost impossible.

603
01:09:48,706 --> 01:09:51,883
And this girl witnessed all aspects of the mission,

604
01:09:52,057 --> 01:09:55,016
Is that correct? No, she was shielded
of the kidnapping.

605
01:09:55,191 --> 01:09:57,715
What about the 25
Mexican police officers

606
01:09:57,889 --> 01:09:59,586
who have been killed,
on foreign soil,

607
01:09:59,760 --> 01:10:01,675
everything she witnessed?

608
01:10:01,849 --> 01:10:03,938
The ones who attacked us?
Yes sir.

609
01:10:06,637 --> 01:10:08,769
Where is she?

610
01:10:08,943 --> 01:10:12,077
I have a source
take her to the border.

611
01:10:12,251 --> 01:10:14,384
Do we have an exact location?

612
01:10:16,081 --> 01:10:18,301
That question is for you, Mr. Forsing.

613
01:10:19,954 --> 01:10:21,565
We don't know
her whereabouts, sir,

614
01:10:21,739 --> 01:10:23,480
but he has a beacon
he will activate it

615
01:10:23,654 --> 01:10:25,569
as soon as he gets close
to the border.

616
01:10:25,743 --> 01:10:28,180
If they can make it
to the border.

617
01:10:28,354 --> 01:10:31,270
That's an opportunity
we can't take.

618
01:10:33,098 --> 01:10:35,143
Cynthia.

619
01:10:35,318 --> 01:10:36,667
Yes sir?

620
01:10:38,712 --> 01:10:40,627
You continue from here.

621
01:10:55,816 --> 01:10:58,776
We can't risk her falling
in the wrong hands.

622
01:10:58,950 --> 01:11:00,908
When the beacon is activated,

623
01:11:01,082 --> 01:11:02,649
your team takes them.

624
01:11:02,823 --> 01:11:03,911
You understand?

625
01:11:06,784 --> 01:11:09,308
Clean the scene.

626
01:11:09,482 --> 01:11:11,963
When I say 'clean', gentlemen,
I mean spotless.

627
01:11:12,137 --> 01:11:13,965
Your projectionist included.

628
01:11:19,405 --> 01:11:21,102
Do you know...

629
01:11:21,277 --> 01:11:23,931
how hard he had to make it?

630
01:11:24,105 --> 01:11:26,151
I could throw a stick
across the river

631
01:11:26,325 --> 01:11:28,719
and beat 50 grieving fathers.

632
01:11:28,893 --> 01:11:30,764
Make another one.

633
01:11:30,938 --> 01:11:32,897
I can't do that.

634
01:11:33,071 --> 01:11:35,508
Well, look who hasn't
the stomach for it now.

635
01:11:35,682 --> 01:11:37,597
Oh, who are you
to question me

636
01:11:37,771 --> 01:11:39,773
after all the shit
that I ate for you?

637
01:11:39,947 --> 01:11:43,995
We identified
the other bombers, Matt.

638
01:11:44,169 --> 01:11:45,953
They are American citizens.

639
01:11:46,127 --> 01:11:48,216
They're from New Jersey. Doesn't change anything.

640
01:11:48,391 --> 01:11:50,349
It changes
the damn story!

641
01:12:57,590 --> 01:12:58,765
Hello.

642
01:12:58,939 --> 01:13:00,201
Hello.

643
01:13:00,376 --> 01:13:01,899
Do you have the girl?

644
01:13:02,073 --> 01:13:03,640
She's with me now, yes.

645
01:13:05,555 --> 01:13:07,426
They want me to cut ties.

646
01:13:07,600 --> 01:13:09,602
You have to get rid of her.

647
01:13:14,868 --> 01:13:17,131
I can't do that.

648
01:13:17,305 --> 01:13:19,307
What are you telling me?

649
01:13:19,482 --> 01:13:21,658
Not this one.

650
01:13:23,486 --> 01:13:25,531
Help me persuade her,

651
01:13:25,705 --> 01:13:27,838
and we can decide
what to do with her.

652
01:13:28,012 --> 01:13:31,624
Uh huh. Don't put me
in that situation.

653
01:13:31,798 --> 01:13:34,497
If they cut ties, you're already in that situation.

654
01:13:39,197 --> 01:13:41,504
If she stays here,
she will be killed.

655
01:13:43,941 --> 01:13:46,030
Help me persuade her.

656
01:13:51,731 --> 01:13:53,994
I can't help you.

657
01:14:02,699 --> 01:14:05,136
You have to do it
what you have to do.

658
01:14:05,310 --> 01:14:07,355
I'll figure it out.

659
01:14:12,360 --> 01:14:14,058
Success.

660
01:15:17,513 --> 01:15:20,167
I have to take you north.

661
01:16:07,475 --> 01:16:09,303
Behold, the flashing light
are you.

662
01:16:09,477 --> 01:16:11,305
Okay? That red line,

663
01:16:11,479 --> 01:16:12,829
that is your path.

664
01:16:13,003 --> 01:16:14,570
Okay. Don't get so wet.

665
01:16:25,015 --> 01:16:27,234
Keep it safe for a while.

666
01:16:33,719 --> 01:16:36,026
Hello. Hey, hey, hey.

667
01:16:36,200 --> 01:16:38,419
They are sheep.

668
01:16:38,594 --> 01:16:40,726
Treat them like this.

669
01:17:05,142 --> 01:17:06,796
! Rapido!

670
01:17:15,152 --> 01:17:16,719
! Vamonos!

671
01:18:27,267 --> 01:18:29,226
Follow the path to the road.

672
01:18:29,400 --> 01:18:31,141
Your ride awaits.

673
01:18:54,120 --> 01:18:55,948
It's okay.

674
01:18:56,122 --> 01:18:57,733
Come on.

675
01:19:15,576 --> 01:19:18,231
Show me a job that pays better
and I will do it.

676
01:19:19,929 --> 01:19:21,757
Where are you going, honey?

677
01:19:21,931 --> 01:19:23,584
Take me to the supermarket
at Trenton.

678
01:19:23,759 --> 01:19:25,195
I can walk from there.

679
01:19:47,652 --> 01:19:49,872
Why does a soldier know
sign language?

680
01:19:53,310 --> 01:19:54,877
My daughter was deaf.

681
01:20:03,276 --> 01:20:05,409
I know who you are.

682
01:20:09,587 --> 01:20:12,895
You are the lawyer
whose family they killed.

683
01:20:16,420 --> 01:20:18,509
Not 'they'.

684
01:20:25,908 --> 01:20:28,693
My father.

685
01:20:28,867 --> 01:20:31,087
A man who worked for him.

686
01:20:39,356 --> 01:20:40,661
Why?

687
01:20:42,098 --> 01:20:44,491
To send a message.

688
01:20:46,929 --> 01:20:49,757
Now you chase them...

689
01:20:49,932 --> 01:20:52,848
so you won't be a message.

690
01:20:54,023 --> 01:20:57,940
I will always be a message.

691
01:20:58,114 --> 01:21:01,639
Only now,
the message is different.

692
01:21:17,350 --> 01:21:20,701
Is the border difficult to cross?

693
01:21:24,923 --> 01:21:27,491
It could be...

694
01:21:27,665 --> 01:21:29,536
for Isabel Reyes.

695
01:21:46,249 --> 01:21:49,034
From now on,
your name is Carina.

696
01:23:03,848 --> 01:23:06,198
Signal was activated in 1939,

697
01:23:06,372 --> 01:23:08,287
towards the northeast of Reynosa.

698
01:23:14,424 --> 01:23:16,600
I'll send another team
to complete this.

699
01:23:16,774 --> 01:23:20,082
No. I will do it.

700
01:23:20,256 --> 01:23:23,215
Because if I don't, he will
probably come and kill you.

701
01:26:18,042 --> 01:26:19,696
Oh...

702
01:28:48,105 --> 01:28:50,194
There is interference
on the road.

703
01:28:52,239 --> 01:28:55,591
Are the vehicles not marked?
or police? Marked.

704
01:28:58,594 --> 01:29:00,422
ETA to target?

705
01:29:00,596 --> 01:29:02,162
25 minutes.

706
01:30:03,049 --> 01:30:04,573
No.

707
01:30:56,929 --> 01:30:57,843
No?

708
01:32:06,216 --> 01:32:07,434
No.

709
01:33:59,938 --> 01:34:01,026
Huh?

710
01:34:53,513 --> 01:34:55,211
No! No!

711
01:34:55,385 --> 01:34:56,342
No! No! No!

712
01:35:02,131 --> 01:35:03,262
No!

713
01:35:24,240 --> 01:35:27,852
That's him. ETA?

714
01:35:28,026 --> 01:35:29,898
15 minutes.

715
01:35:30,072 --> 01:35:32,988
Take us there at ten o'clock
I can't get the girl to talk.

716
01:35:33,162 --> 01:35:34,554
Wait back there.

717
01:35:34,729 --> 01:35:36,513
Gets bumpy.

718
01:36:59,030 --> 01:37:01,032
Jose.

719
01:38:53,144 --> 01:38:54,015
No!

720
01:38:55,407 --> 01:38:56,582
No!

721
01:39:57,382 --> 01:40:00,081
Glad we didn't
must do that.

722
01:40:00,255 --> 01:40:02,083
What about the girl?

723
01:40:05,216 --> 01:40:07,088
Two minutes out.

724
01:40:08,785 --> 01:40:10,439
Mat?

725
01:40:22,581 --> 01:40:25,454
Basics, what is the subject
exact location in the car?

726
01:40:25,628 --> 01:40:27,456
Subject is backseat,

727
01:40:27,630 --> 01:40:29,458
right side
behind the passenger.

728
01:40:32,026 --> 01:40:35,899
Price is passenger side,
second chair, green Expedition.

729
01:40:38,597 --> 01:40:40,208
Rules of engagement?

730
01:40:45,561 --> 01:40:47,954
Fuck it all.

731
01:40:48,129 --> 01:40:50,914
Wipe it clean.

732
01:45:26,755 --> 01:45:29,192
Get up! Get up!

733
01:45:44,338 --> 01:45:46,644
What are you doing?

734
01:45:46,818 --> 01:45:48,124
Mat!

735
01:45:48,298 --> 01:45:50,692
You're fucking us!

736
01:45:50,866 --> 01:45:53,651
She said spotless. Give them all.

737
01:45:53,825 --> 01:45:55,479
She will go
in witness protection.

738
01:53:23,274 --> 01:53:24,885
Sit down.

739
01:54:05,490 --> 01:54:08,058
So you want to be a sicario.

740
01:54:27,077 --> 01:54:29,253
Let's talk about your future.


 


 


   
 
   
 
  

   





